Người dịch: Thủy Trúc - Blog Ba Sàm
Trung Quốc
phải biết rằng trèo cột mỡ lên vị trí một cực quyền lực của nền chính trị toàn
cầu không phải việc dễ dàng. Các đối thủ đều chơi rất rắn. Nhưng có lẽ Trung Quốc
đã không nghĩ là có Nga trong số đối thủ đó.
Bối cảnh rất
kịch tính. Hợp tác chiến lược Nga-Trung đạt một mức độ cao.
Bắc Kinh đã rất vui vẻ nghĩ tới triển vọng Vladimir Putin trở lại điện Kremlin làm tổng thống vào đầu tháng 5, sau phiên làm thủ tướng. Bắc Kinh xem Putin là điều tốt đẹp nhất mà nước Nga “hậu Xô Viết” từng có được. Có lẽ suy nghĩ như thế này sẽ là ngây thơ thuần túy, hoặc là thủ đoạn vô cùng, nhưng Trung Quốc muốn thấy Putin như một nhân vật hời hợt bị phương Tây ghét bỏ. Bắc Kinh đã nhìn thấy một âm mưu đen tối của phương Tây nhằm làm Putin bị mất tín nhiệm khi ông ta giành lại quyền lực ở điện Kremlin.
Bắc Kinh đã rất vui vẻ nghĩ tới triển vọng Vladimir Putin trở lại điện Kremlin làm tổng thống vào đầu tháng 5, sau phiên làm thủ tướng. Bắc Kinh xem Putin là điều tốt đẹp nhất mà nước Nga “hậu Xô Viết” từng có được. Có lẽ suy nghĩ như thế này sẽ là ngây thơ thuần túy, hoặc là thủ đoạn vô cùng, nhưng Trung Quốc muốn thấy Putin như một nhân vật hời hợt bị phương Tây ghét bỏ. Bắc Kinh đã nhìn thấy một âm mưu đen tối của phương Tây nhằm làm Putin bị mất tín nhiệm khi ông ta giành lại quyền lực ở điện Kremlin.
Do đó, tuyên
bố hôm 16-4 của công ty khí đốt Nga Gazprom, rằng họ đã ký thỏa thuận để nhận cổ
phần tối thiểu trong hai dự án khí đốt ngoài khơi vùng biển của Việt Nam có lẽ
gợi phong cách kịch nghệ Shakespeare – Cả anh nữa sao, Brute? (**)
Thỏa thuận
của Gazprom chắc chắn là quyết định của Putin. Gazprom sẽ thăm dò hai lô được cấp
phép trong thềm lục địa Việt Nam ở Biển Đông (nguyên văn: biển Hoa Nam). Họ có
cổ phần 49%. Hai lô này có trữ lượng ước tính là 1,9 nghìn tỷ feet khối khí tự
nhiên và hơn 25 triệu tấn khí hóa lỏng (gas condensate).
Bắc Kinh có
vẻ như bị sốc nặng. Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Quốc Lưu Vi Dân (Liu
Weimin) thủ thế khi đưa ra phản ứng: “Trung Quốc hy vọng các công ty của những
nước nằm ngoài khu vực biển Hoa Nam sẽ tôn trọng và ủng hộ mọi nỗ lực của các
bên liên quan trực tiếp, nhằm giải quyết tranh chấp thông qua đàm phán song
phương”.
Khi con gấu
Nga bắt đầu lội vào vùng nước động của Biển Đông, Bắc Kinh bắt đầu buộc phải
suy đoán. Quả vậy, hai lô Nga thăm dò đều nằm trong vùng biển của Việt Nam, và
đối với Gazprom thì đây là một hợp đồng làm ăn béo bở. Nhưng Gazprom là công ty
quốc doanh và nói chung được xem như một trong các “công cụ địa chính trị” của
Nga.
Các bài xã
luận của Trung Quốc có dấu hiệu cho thấy Bắc Kinh nghi ngờ ý định của Matxcơva.
Tờ Hoàn Cầu viết:
Cả Việt Nam
và Philippines đều đang ra sức tìm kiếm sự giúp đỡ của các nước nằm ngoài khu vực,
biến việc đàm phán song phương thành đối đầu đa phương. Trung Quốc, nếu phải thận
trọng quá vì bất cứ siêu cường nào khác có dính líu vào khu vực, thì cũng không
có gì sai. Nga không nên gửi đi bất kỳ tín hiệu sai lệch hoặc nước đôi nào về
biển Hoa Nam. Điều ấy sẽ không chỉ làm cho Trung Quốc khó giải quyết tranh chấp
hơn, mà còn làm tăng thêm những mối nghi ngờ về ý định thực sự của Nga đằng sau
hợp đồng khí đốt này.
Ngoài ra, hợp
đồng khí đốt của Gazprom không phải chỉ là chuyện “một phút huy hoàng rồi chợt
tắt” (nguyên văn: not a flash in the pan – nghĩa là “không phải là một khoảnh
khắc chớp nhoáng – ND). Nga đang tái thiết một cách có hệ thống mối quan hệ thời
Xô Viết họ từng có với Việt Nam (nước này đã rơi vào tình trạng có chung mối ác
cảm của Nga đối với Trung Quốc), đặc biệt kể từ năm 2009 khi Putin nói với người
đồng nhiệm Việt Nam là ông Nguyễn Tấn Dũng rằng mối bang giao hai nước có “tầm
quan trọng chiến lược”.
Tiến về
phía đông
Matxcơva đã
cấp một khoản vay trị giá 8 tỷ USD cho Việt Nam xây dựng nhà máy điện hạt nhân
đầu tiên. Nga vốn dĩ là nguồn công nghệ vũ khí cao cấp quan trọng nhất của Việt
Nam. Và hệ thống vũ khí này bao gồm cả tên lửa chống tàu SS-N-25
Switchblade/Kh-35 Uransubsonic, trực thăng hải quân Ka-27, máy bay chiến đấu đa
năng SU-30 MK, tàu ngầm tấn công lớp Kilo cải tiến, tàu hộ tống lớp Gepard, máy
bay tấn công chớp nhoáng Molnia/Project 12418 kèm với tên lửa chống tàu siêu âm
Moskit/SS-N-22 Sunburn, tàu tuần tra lớp Svetlyak (ban đầu loại này được phát
triển để làm nhiệm vụ biên phòng cho KGB) trang bị tên lửa chống máy bay, vân
vân – tất cả đều giúp Việt Nam tăng cường năng lực đối phó với Trung Quốc.
Bộ trưởng
Quốc phòng Nga Anatoly Serdyukov đã hứa rằng Matxcơva sẽ giúp Việt Nam xây một
căn cứ tàu ngầm cho các tàu lớp Kilo của họ, hứa cấp một khoản vay giúp Hà Nội
mua tàu cứu hộ phụ trợ từ Nga, mua máy bay cho hải quân Việt Nam, cũng như xây
một bãi sửa chữa tàu – nơi này cũng sẽ phục vụ cả các tàu hải quân Nga ghé qua.
Matxcơva hy
vọng có thể lấy lại quyền ra vào khu căn cứ quân sự thời Xô Viết ở vịnh Cam
Ranh. Một bài xã luận trên tờ Hoàn Cầu của Trung Quốc hồi tuần trước có viết:
Vịnh Cam Ranh - VN |
Tất cả các
hoạt động hợp tác… đều vượt ra ngoài chuyện lợi ích kinh tế và nói chung đều có
liên quan tới những mối lo ngại về an ninh và chính trị. Đây là điều chủ yếu mà
Nga cân nhắc khi phát triển quan hệ chiến lược với Việt Nam. Tầm quan trọng của
biển Hoa Nam [đối với Nga] phụ thuộc không chỉ vào nguồn tài nguyên phong phú
mà còn vào ý nghĩa chiến lược của vùng biển này, nơi Nga đặt tầm nhìn chiến lược.
Với việc nền kinh tế đang phục hồi và cải cách quân sự được đẩy mạnh, Nga đã bắt
đầu tiến về phía đông.
Việt Nam dứt
khoát là bàn đạp… Về bản chất, Nga đứng sau Việt Nam thì cũng không khác gì Mỹ,
đất nước đang đứng sau Philippines mà thèm khát biển Hoa Nam.
Bài xã luận
dự báo rằng sự đột nhập của Nga vào Biển Đông sẽ bắt đầu động chạm tới các lợi
ích sống còn của Trung Quốc một khi năng lực quân sự của Nga được phục hồi đầy
đủ. Vậy Trung Quốc có thể làm gì được? Bài xã luận viết: “Trung Quốc phải tăng
cường sức mạnh của chính mình và tìm kiếm càng nhiều càng tốt lợi ích chung với
Nga. Sức mạnh dân tộc là cơ sở và là sự bảo đảm cho một mối quan hệ tôn trọng lẫn
nhau, và trong khuôn khổ các lợi ích chung, Nga có thể sẽ thận trọng hơn với bất
kỳ quyết định nào liên quan tới Trung Quốc”.
Quan điểm
phổ biến là Nga lo sợ về “một nước Trung Hoa đang trỗi dậy” – về khả năng trở
thành nước thứ yếu về nguyên liệu thô, về sự mất cân đối dân số ở Siberia và Viễn
Đông, vân vân. Nhưng ngược lại, Trung Quốc có lúc nào đó cảm thấy bất an về sự
nổi lên của Nga ở châu Á-Thái Bình Dương và một hiệp ước thân thiện Nga-Mỹ
không?
Quả thật,
những tiếng nói có ảnh hưởng trong cộng đồng xây dựng chiến lược ở Mỹ, như cựu
Cố vấn An ninh Quốc gia Zbigniew Brzezinski, đã lập luận rằng Mỹ nên “chào mừng
bạn đã tới phương Tây” với một nước Nga đang dân chủ hóa, và bản thân Mỹ cũng
nên thiết tha với vai trò làm “một nhà hòa giải, thiết lập cân bằng khu vực” ở
châu Á. Gần đây ông Brzezinski viết trên tạp chí Đối ngoại (Foreign Affairs):
Sẽ là phi
thực tế nếu ta hình dung cấu trúc rộng lớn hơn của một phương Tây trỗi dậy sau
năm 2025. Trong thời gian vài thập niên trước mắt, Nga có thể bắt đầu một quá
trình dân chủ hóa toàn diện, trên nền tảng luật pháp, phù hợp với các tiêu chuẩn
của cả EU lẫn NATO (Tổ chức Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương). Khi đó Nga sẽ ở trên bước đường hội nhập với cộng đồng
xuyên Đại Tây Dương. Nhưng ngay cả trước khi điều đó xảy ra thì một cộng đồng địa
chính trị gắn bó về lợi ích có thể sẽ hình thành giữa Mỹ, châu Âu (kể cả Thổ
Nhĩ Kỳ) và Nga.
Bão đang nổi
dần lên
Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton và Ngoại trưởng Nga Sergei Lavrov |
Liệu một hiệp
ước thật sự giữa Mỹ và Nga có khả thi hay không trong nhiệm kỳ tổng thống của
Putin? Việc đó vẫn còn là một điểm gây tranh cãi. Tuy nhiên, Trung Quốc cũng lo
sợ rằng có những thành phần ưu tú của Matxcơva bị cuốn vào thứ “chủ nghĩa Đại
Tây Dương”. Người ta có thể cho là, như Brzezinski đã nói trong một cuộc trả lời
phỏng vấn gần đây, “Bây giờ là năm 2012, không phải thời kỳ giữa thập niên
1970”, Nga và Mỹ không còn là kẻ thù của nhau như xưa; những mối kết giao hiện
nay của họ hình thành nên “một quan hệ hỗn hợp” – kết hợp giữa thực tiễn, sự đối
kháng và thái độ trung lập. Họ có thể có những khác biệt về chính trị xung
quanh vấn đề Syria hay Iran, nhưng họ cũng có nhiều như thế những lợi ích chung
về an ninh quốc gia, mà một ngày nào đó có thể bao gồm cả nguy cơ “Trung Hoa trỗi
dậy”.
Trong đầu
óc người Nga quả thật có một “nỗi hận còn đọng lại” – như cách nói của
Brzezinski. Nhưng Tổng thống Mỹ Barack Obama đang dự định sẽ xử lý việc này nếu
ông tái đắc cử. Gần đây có nguồn tin nghe được Tổng thống Obama phát biểu bên lề
một hội nghị thượng đỉnh về an toàn hạt nhân (tổ chức ở Seoul nhằm vận động Tổng
thống Nga Dmitry Medvedev giúp truyền tải thông điệp tới Putin) rằng ông Obama
cần “thời gian suy nghĩ”, cho đến khi cuộc bầu cử tổng thống tháng 11 tới diễn
ra xong xuôi, về vấn đề tên lửa (ABM – tên lửa chống tên lửa đạn đạo) và các bất
đồng khác trong quan hệ Mỹ-Nga.
Kể từ đó
Matxcơva đã dịu giọng hơn khi nói về vấn đề ABM với Mỹ. Mặt khác, Trung Quốc lại
lớn tiếng phê phán chương trình ABM của Mỹ. Hôm thứ tư (11-4), tổng giám đốc Vụ
Châu Á thuộc Bộ Ngoại giao Trung Quốc, ông La Chiếu Huy (Luo Zhaohui), nói với
tờ Nhân Dân Nhật Báo rằng việc triển khai hệ thống ABM tại châu Á-Thái Bình
Dương có thể “gây tác động tiêu cực tới ổn định chiến lược trong khu vực và
toàn cầu, và đi ngược lại nhu cầu an ninh” của các nước trong khu vực.
Do đó, hợp
đồng của Gazprom với Việt Nam xuất hiện như một bài kiểm tra thực tế của Bắc
Kinh về các ý định của Nga. Tựa đề bài xã luận trên tờ Hoàn Cầu đã nói lên tất
cả: “Putin tìm lại quá khứ Xô Viết trong chiến lược biển Hoa Nam”. Bài xã luận
khá là thẳng thừng: “Những ý định và hành động của Nga là rất đáng chú ý. Trung
Quốc cần phải làm rõ mọi dự định chiến lược của Nga ở biển Hoa Nam. Trên thực tế,
suốt những thập niên qua, Nga chưa bao giờ ngừng chú ý tới khu vực, và họ có lợi
ích bất di bất dịch ở đây”.
Dương Khiết Trì và người đồng cấp Nga Sergei Lavrov |
Các bài báo
tiếng Trung đó xuất hiện ngay trước chuyến thăm Matxcơva hôm thứ sáu (13-4) của
Bộ trưởng Ngoại giao Dương Khiết Trì. Trong chuyến đi này, Dương Khiết Trì đã gặp
người đồng nhiệm Nga Sergey Lavrov và có lẽ đã đưa vấn đề hợp đồng của Gazprom
trên Biển Đông ra bàn thảo. Thật thú vị là vào hôm thứ sáu, Khiết Trì cũng điện
đàm với người đồng nhiệm Mỹ, bà Hillary Clinton, để truyền đạt “tinh thần sẵn
sàng hợp tác chặt chẽ” của Trung Quốc với Mỹ trong nỗ lực nhằm sớm đạt được một
giải pháp chính trị cho khủng hoảng Syria.
Dương có định
ám chỉ một sự điều chỉnh gì về vấn đề Syria chăng? Khó nói. Bắc Kinh đã luôn
nghĩ khác và làm khác các nước khi họ ủng hộ lập trường của Nga – mà lập trường
ấy vốn dĩ dựa trên các lợi ích cụ thể của Nga ở Syria – và mạo hiểm mối quan hệ
đang được cải thiện của họ với các vương quốc lắm tiền nhiều dầu vùng Vịnh. Sự
nhiệt tình đó của Trung Quốc có lẽ không có lý do nào xác đáng – những cơn bão
ngầm đang nổi lên bên dưới bề mặt “hợp tác đối tác chiến lược toàn diện” giữa
Trung Quốc và Nga sẽ cho thấy điều này.
Đại sứ M K
Bhadrakumar là nhà ngoại giao cao cấp ở Bộ Ngoại giao Ấn Độ. Ông từng làm nhiệm
vụ ở Liên Xô, Hàn Quốc, Sri Lanka, Đức, Afghanistan, Pakistan, Uzbekistan,
Kuwait và Thổ Nhĩ Kỳ.
Chú thích của
người dịch:
(*) Tựa đề
gốc: A fly in China’s Russian oinment, dịch sát nghĩa là “con ruồi trong lọ thuốc
mỡ Nga của Trung Quốc”. “Con ruồi trong thuốc mỡ” là thành ngữ tiếng Anh chỉ một
khuyết tật, một hạn chế, điểm không thuận, làm giảm giá trị của một thứ lẽ ra
là tốt đẹp.
(*) “Et tu,
Brute?” là cụm từ tiếng Latin, có nghĩa là “Cả anh nữa sao, Brute?” Cụm từ này
xuất phát từ vở Julius Caesar của William Shakespeare, là câu cuối cùng nhân vật
Caesar nói khi bị ám sát. Trước khi chết, Caesar nhìn thấy người bạn thân thiết
của mình, Brutus, trong đám người ám sát ông. Trong bài này, ý tác giả muốn nói
việc công ty Gazprom của Nga hợp tác với Việt Nam cũng gây sốc cho Trung Quốc
như Brutus đã gây sốc cho Caesar.
Nguồn:
Asia Times
Bản tiếng
Việt © Ba Sàm 2012
http://anhbasam.wordpress.com/2012/04/18/mang-toi-trong-quan-he-nga-trung/
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét